Debe estar conectado para participar
Buscar en los foros:


 






Uso de Comodín:
*    coincide cualquier número de caracteres
%    coincide exactamente un caracter

Presentan lentes que traducen palabras en tiempo real

No hay Etiquetas
Entrada
Extreme Level

boo2

no te importa

entradas: 2932

15:14 18/12/2010

1
En realidad el demo se está haciendo con una aplicación corriendo sobre un iPhone, pero las dificultades técnicas para hacer lo mismo con unas gafas que el portador lleve consigo todo el tiempo son anecdóticas y fácilmente superables.

La aplicación en questión es Word Lens, de Quest Visual, que lleva pocas horas en el App Store pero ha despertado el interés de los medios por su llamativo desempeño, una ingeniosa aplicación del concepto de realidad aumentada que permite reconocer texto y reemplazarlo en tiempo real por la traducción en tu idioma. ¡Qué útil hubiera sido para mí en Taiwan, cuando no sabía distinguir una peluquería de un topless! (las peluquerias por alguna razón tienen fotos de mujeres en bikini afuera).

La aplicación por ahora sólo soporta Inglés a Español y Español a Inglés. En el futuro, claro, planean soportar más lenguajes, pero detrás de lo que estamos viendo en la foto hay más de 2.5 años de trabajo y no es trivial lograr que un programa entienda letras escritas en el mundo real (con tipografías infinitas, superficies irregulares y hasta faltas de ortografía) y las cruce con un diccionario para presentar su traducción.

Así como eventualmente este invento evolucionará en lentes que te permitan leer en tu idioma sin importar dónde estés, me acordé de la novela “Los Ojos del Sobremundo” de Jack Vance. Eran unas lentillas mágicas que permitían, a quien las usara, ver las cosas como si fuera un paraíso terrenal, una ilusión que se propagaba a los otros sentidos. Mientras usaras los Ojos del Sobremundo, podías comer un mendrugo de pan lleno de moho y lo verías y degustarías como un pudding de trufas blancas. O podrías toparte con una aldeana gorda y desdentada y verla (y sentirla) como a Megan Fox. El lector de CHW sabe que este mismo efecto puede lograrse con algunos vasos de ron en el cuerpo, pero no nos salgamos del tema.

Como las cosas no son sencillas, el problema es que los demonios del inframundo necesitaban de los ojos del sobremundo para poder moverse por el mundo real. Ahora pienso que si esos demonios hubiesen tenido cuenta en el App Store, todos hubiésemos sido más felices, ¿Verdad? Aunque también es posible que los demonios prefieran Android Market como yo.

Por último, los dejamos con un video de Word Lens, un invento más que necesario para las personas que sueñan con viajar por el mundo y no manejan tantas lenguas como Orochimaru.

fuente: http://www.chw.net/2010/12/presentan…n-tiempo-real/

Hardcore Extreme Level

makecba

entradas: 4372

16:12 18/12/2010

2

Holy shit (!!!)

Extreme Level

Iguana

entradas: 2079

19:46 18/12/2010

3

Y sin embargo traduce mejor que el Google

Extreme Level

sette

Rosario, Argentina

entradas: 2199

01:56 21/12/2010

4

La verdad muy impresionante, tampoco conocía eso de la realidad aumentada. Se va al carajo…

 

Midle End Level

martin2316

asd

entradas: 290

22:49 21/12/2010

5

Hay anteojos para "traducir" a tu novia en una rubia pechugona de ojos verdes?

Extreme Level

godafesto

Junin, prov de Bs. AS.

entradas: 1323

17:34 22/12/2010

6

Pero debe funcionar con los cartelitos que ellos prepararon nada mas porque sino ademas de traducri te tiene que buscar una tipografia similar y reemplarla en la imagen como si estuvieras haciendo photoshop. Ademas si llega a tener un fondo que no sea con colores lisos para mi que no lo traduce.

Extreme Level

sette

Rosario, Argentina

entradas: 2199

22:37 22/12/2010

7
Cita Iniciado por godafesto
Ver Mensaje
Pero debe funcionar con los cartelitos que ellos prepararon nada mas porque sino ademas de traducri te tiene que buscar una tipografia similar y reemplarla en la imagen como si estuvieras haciendo photoshop. Ademas si llega a tener un fondo que no sea con colores lisos para mi que no lo traduce.

Obviamente que las muestras deben estar preparadas para que anden bien, después de todo te están mostrando la tecnología. Pero aun así el software debe reconocer muchas tipografías, recorda que todo lo que es cartelería y letreros al fin y al cabo se diseña con la PC osea que las fuentes salen de ahí (salvo algunas hechas por la misma imprenta) pero en general son conocidas, así que calculo que este software esta preparado para reconocer en un principio las fuentes mas conocidas a lo mejor después le siguen agregando a medida que vayan sacando nuevas versiones.
Y lo del fondo, si puede ser, es imposible hacerlo perfecto al software siempre va a tener errores, lo que si se puede es minimizarlos.

 

Midle End Level

martin2316

asd

entradas: 290

22:47 22/12/2010

8

Esto esta bueno para esos examenes reading, writing que se yo de ingles.
He profe, no veo muy bien, me puedo poner mis lentes?????

Midle End Level

Floyd-E.O.Y.

Llavallol

entradas: 137

10:25 23/12/2010

9

Esta buena la idea, hay que ver cuanto "interpreta" a la hora de traducir o si solo es palabra por palabra, que en muchos casos se distorsiona bastante la traduccion. Lo mismo lo veo mas con fines turisticos, para que cuando venga el turista entienda los letreros… ya me los imagino: "Oh, Diamond Village! That sounds wonderful! Let´s go there daddy!" jajaja

Que importa lo que pueda decir, si les gusta lo van a consumir… y no sera la razon!

 


 

Midle End Level

Esteban_Intel

Palermo

entradas: 282

14:57 23/12/2010

10
Cita Iniciado por Floyd-E.O.Y.
Ver Mensaje
ya me los imagino: "Oh, Diamond Village! That sounds wonderful! Let´s go there daddy!"

Que buen ejemplo!

El problema de la traducción por computadoras es que es muy jodido que "entiendan" el contexto. Google Translate usa un método que se llama "traducción automática estadística", que es diferente al que usan los programas tradicionales, que tratan de entender la gramática de un texto (con poco éxito).

Esta es una de esas tecnologías que van a ser confiables después de varias generaciones.

Nuevo miembro

noouch

entradas: 2

18:39 01/02/2011

11

Increible! a pesar de q aun seguramente falta mucho por pulir.wink1